Att begåvas med söner

ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச்
சான்றோன் எனக்கேட்ட தாய்.   (௬௰௯ - 69) 

Den moder som hör sin son kallas stor och vis gläder sig däråt ännu mer än när hon själv födde honom.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Tamil (தமிழ்)
தன் மகனைச் சான்றாளன் என்று பலரும் போற்றுவதைக் கேள்வியுற்ற தாய், அவனைப் பெற்றபொழுதிலும் பெரிதாக மகிழ்வாள் (௬௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தன் மகனை நற்பண்பு நிறைந்தவன் என பிறர் சொல்லக் கேள்வியுற்ற தாய், தான் அவனை பெற்றக் காலத்தில் உற்ற மகிழ்ச்சியை விடப் பெரிதும் மகிழ்வாள். (௬௰௯)
— மு. வரதராசன்


தம் மகனைக் கல்வி ஒழுக்கங்களால் நிறைந்தவன் என்று அறிவுடையோர் கூற அதைக் கேட்ட தாய், அவனைப் பெற்ற பொழுதைக் காட்டிலும் மிகுதியாக மகிழ்வாள். (௬௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


நல்ல மகனைப் பெற்றெடுத்தவள் என்று ஊரார் பாராட்டும் பொழுது அவனைப் பெற்றபொழுது அடைந்த மகிழ்ச்சியைவிட அதிக மகிழ்ச்சியை அந்தத் தாய் அடைவாள் (௬௰௯)
— மு. கருணாநிதி


Brāhmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀈𑀷𑁆𑀶 𑀧𑁄𑁆𑀵𑀼𑀢𑀺𑀷𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀭𑀺𑀢𑀼𑀯𑀓𑁆𑀓𑀼𑀫𑁆 𑀢𑀷𑁆𑀫𑀓𑀷𑁃𑀘𑁆
𑀘𑀸𑀷𑁆𑀶𑁄𑀷𑁆 𑀏𑁆𑀷𑀓𑁆𑀓𑁂𑀝𑁆𑀝 𑀢𑀸𑀬𑁆 (𑁠𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Engelska (English)
Eendra Pozhudhin Peridhuvakkum Thanmakanaich
Chaandron Enakketta Thaai
— (Transliteration)


īṉṟa poḻutiṉ perituvakkum taṉmakaṉaic
cāṉṟōṉ eṉakkēṭṭa tāy.
— (Transliteration)


A woman rejoices at the birth of a son, But even more when he is praised.

Hindi (हिन्दी)
पुत्र जनन पर जो हुआ, उससे बढ़ आनन्द ।
माँ को हो जब वह सुने, महापुरुष निज नन्द ॥ (६९)


Telugu (తెలుగు)
కన్న నాటికన్న మిన్నగా నుప్పొంగు
తనయుని పొగడంగ వినిన తల్లి (౬౯)


Malayalam (മലയാളം)
തൻറെ പുത്രൻ പഠിപ്പുള്ളോനെന്ന് ലോകർ കഥിക്കവേ പിറന്ന നാളേക്കാളേറെ സന്തോഷമടയുന്നു തായ് (൬൰൯)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ತನ್ನ ಮಗ ಕೀರ್ತಿಶಾಲಿ ಎಂದು ಹೆರರಿಂದ ಕೇಳಿದಾಗ ತಾಯಿಗೆ ಆಗುವ ಆನಂದ, ತಾನು (ಮಗನಿಗೆ) ಜನ್ಮವಿತ್ತಾಗ ಪಡೆದ ಆನಂದಕ್ಕಿಂತ ಮಿಗಿಲಾದುದು. (೬೯)

Sanskrit (संस्कृतम्)
पुत्रस्ते गुणवान् विद्वान्' इति वाक्यं महात्मनाम् ।
श्रुत्वैव जननी तस्य जननादपि तुष्यति ॥ (६९)


Singalesiska (සිංහල)
තම පුතූ උතූමෙකැයි- පළවන සමයෙ ලෙව්හි බිහිවුන දිනට වැඩි - සතූට සම්පත ලබයි දිනිතිය (𑇯𑇩)

Kinesiska (汉语)
人母生子爲一樂, 聞其子成名則更樂也. (六十九)
程曦 (古臘箴言)


Malajiska (Melayu)
Besar-nya kegembiraan sa-saorang ibu bila melahirkan anak lelaki: tetapi lebeh jauh lagi gembira-nya bila anak itu di-dengar-nya ber- jasa.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreanska (한국어)
어머니는 아들의 탄생을 기뻐하지만, 아들이 고귀한 사람으로 칭송받을 때 더욱 더 기뻐한다. (六十九)

Ryska (Русский)
Несравненно большую радость испытывает мать, слушая похвалу своему сыну, чем радость при его рождении

Arabiska (العَرَبِيَّة)
الأم تفرح كثيرا عند ما تسمع أن ابنها وصل إلى مقام أرفع مماكان عند ولادته (٦٩)


Franska (Français)
La joie de la mère qui entend proclamer (par les connaisseurs) le savoir de son enfant est plus grande que celle qu’elle a éprouvée, le jour où elle lui a donné naissance.

Tyska (Deutsch)
Hört eine Mutter über ihren Sohn, dass er vollkommen genannt wird, freut sie sich mehr über ihn als im Augenblick seiner Geburt.

Latin (Latīna)
Majori gaudio, quam cum pareret, effertur mater, quae audit filium perfectum (sapientem) vocari. (LXIX)

Polska (Polski)
Matka dumna już wtedy, gdy syn się narodził, Teraz, gdy go wychwala wieść gminna:
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஈன்ற பொழுதின் பெரிதுவக்கும் தன்மகனைச் சான்றோன் எனக்கேட்ட தாய்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Populärt kapitel

Populär kuplett

Upprepat ord i kupletter
Mest upprepade ord i Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Upprepat ord i början av kuplett
Vanligaste begynnelseord i kupletterna
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Upprepat ord i slutet av kuplett
Upprepat ord i slutet av kuplett
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22