О земледелии

பலகுடை நீழலும் தங்குடைக்கீழ்க் காண்பர்
அலகுடை நீழ லவர்.   (௲௩௰௪ - 1034) 

Люди, живущие своим трудом и милостью плуга, увид: царственные зонты других властелинов под зонт'ом собственно1 царя

Тамил (தமிழ்)
உழுதலால் நெல்லுடையவரான கருணையாளர், பலவேந்தர் குடைநிழலது ஆகிய உலகம் முழுவதையும், தம் அரசனின் குடைக்கீழ் வந்து சேரக் காணும் சக்தியுடையவர் ஆவர் (௲௩௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நெல் வளம் உடைய தண்ணளி பொருந்திய உழவர், பல அரசரின் குடை நிழல்களையும் தம் குடையின் கீழ் காணவல்லவர் ஆவர். (௲௩௰௪)
— மு. வரதராசன்


உழுவதால் தானிய வளமும் அதனால் அருளும் உடைய உழவர்கள், தம் ஆட்சியாளர்களின் குடை நிழலை அயலக ஆட்சியாளரின் கீழ் வாழும் மக்களும் விரும்பும்படி செய்வர். (௲௩௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


பல அரசுகளின் நிழல்களைத் தமது குடைநிழலின் கீழ் கொண்டு வரும் வலிமை பெற்றவர்கள் உழவர்கள் (௲௩௰௪)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀮𑀓𑀼𑀝𑁃 𑀦𑀻𑀵𑀮𑀼𑀫𑁆 𑀢𑀗𑁆𑀓𑀼𑀝𑁃𑀓𑁆𑀓𑀻𑀵𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀡𑁆𑀧𑀭𑁆
𑀅𑀮𑀓𑀼𑀝𑁃 𑀦𑀻𑀵 𑀮𑀯𑀭𑁆 (𑁥𑁝𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Palakutai Neezhalum Thangutaikkeezhk Kaanpar
Alakutai Neezha Lavar
— (Transliteration)


palakuṭai nīḻalum taṅkuṭaikkīḻk kāṇpar
alakuṭai nīḻa lavar.
— (Transliteration)


The reign of many kingdoms comes under The reign of those with abundant grain.

хинди (हिन्दी)
निज नृप छत्रच्छाँह में, कई छत्रपति शान ।
छाया में पल धान की, लाते सौम्य किसान ॥ (१०३४)


телугу (తెలుగు)
ఇచ్చుగాని నొకరి నిమ్మని యడుగడు
సేద్యమున్న జాలుఁ జేతి నిండ. (౧౦౩౪)


малаялам (മലയാളം)
നെല്ലുൽപ്പാദനമേറുമ്പോൾ കർഷകൻ കരുതുന്നതാം; സർവ്വരാജ്യങ്ങളും തൻറെ രാജ്യത്തിൻ കീഴിലാവണം (൲൩൰൪)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಧಾನ್ಯದ ಬೆಳೆಯ ತಂಪಿನ ಛತ್ರದ ನೆರಳಲ್ಲಿ ಬಾಳುವವರು ಹಲವು ಅರಸರ ಛತ್ರದ ನೆರಳನ್ನು ತಮ್ಮ ಅರಸನ ಛತ್ರದಡಿಯಲ್ಲೇ ಕಾಣುವರು. (೧೦೩೪)

санскрит (संस्कृतम्)
धान्यसम्पत्समृद्धाश्च दयावन्त: कृषीवला: ।
अन्यराज्ञां भुवं स्वीयराजाधीनं वितन्वते ॥ (१०३४)


сингальский (සිංහල)
ගොවිතැන සරු සාර - තම නිරිඳු සේසත යට වෙනත් රජ දරුවන් - ඇවිත් සිටි සැටි දකිති ගොවියෝ (𑇴𑇬𑇤)

китайский (汉语)
王者能以威權統治臣庶, 有賴於農民田中之豐稔收穫. (一千三十四)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Lihat-lah mereka yang ladang-nya tidor nyenyak di-bawah payong- an padi masak: mereka akan melihat payong2 raja lain menyujud rendah di-hadapan payong kedaulatan-nya sendiri.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
인정많고번성하는농부는왕의통제하로다른모든국가를불러오리라. (千三十四)

арабский (العَرَبِيَّة)
إن الذين حقولهم تنام وتستريح فى ظل سنابل الحبوب الثمينة سيرون مظلات الملوك الآخرين تنتحنى أمام مظلة ملكهم (١٠٣٤)


французы (Français)
Ceux qui font les récoltes et ont ainsi leur propre gloire, verront, sous l'ombrelle de leu souverain, toute la terre rangée sous l'ombrelle des autres Rois.

немецкий (Deutsch)
Wer den Schatten des Korns hat, bringt Länder verschiedener Schalten unter seinen eigenen.

шведский (Svenska)
De som lever i skuggan av mogna sädesax får bevittna hur den värld som styrs av mångahanda furstar tvingas in i skuggan av deras segerparasoll.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Qui frumenti divites latam umbram diffnndant, umbellarum multarum umbram sub umbella sua videbunt. (MXXXIV)

польский (Polski)
To on dźwiga potęgę królestwa na barkach. Jego potem się króle bogacą.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பலகுடை நீழலும் தங்குடைக்கீழ்க் காண்பர் அலகுடை நீழ லவர்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22