Об игре в кости

அகடாரார் அல்லல் உழப்பர்சூ தென்னும்
முகடியான் மூடப்பட் டார்.   (௯௱௩௰௬ - 936) 

Богиня зла, именуемая Азартною Игрою, прикроет игроков одеяниями и тут же доведет их до голода и страданий

Тамил (தமிழ்)
சூதென்னும் முகடியினாலே விழுங்கப்பட்டவர்கள், இம்மையிலே வயிறார உணவைப் பெறுவதுடன், மறுமையில் நரகத் துன்பத்திலும் சிக்கி வருந்துவார்கள் (௯௱௩௰௬)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


சூது என்று சொல்லப்படும் மூதேவியால் விழுங்கப்பட்டவர், வயிறு நிறைய உணவும் உண்ணாதவராகிப் பல துன்பப்பட்டு வருந்துவர். (௯௱௩௰௬)
— மு. வரதராசன்


சூதாட்டம் என்னும் மூதேவியால் மூடப்பட்டவர் வயிறும் நிறையாமல், துன்பத்தையும் அனுபவிப்பர். (௯௱௩௰௬)
— சாலமன் பாப்பையா


சூது எனப்படும் தீமையின் வலையில் விழுந்தவர்கள் வயிறார உண்ணவும் விரும்பாமல் துன்பத்திலும் உழன்று வருந்துவார்கள் (௯௱௩௰௬)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀓𑀝𑀸𑀭𑀸𑀭𑁆 𑀅𑀮𑁆𑀮𑀮𑁆 𑀉𑀵𑀧𑁆𑀧𑀭𑁆𑀘𑀽 𑀢𑁂𑁆𑀷𑁆𑀷𑀼𑀫𑁆
𑀫𑀼𑀓𑀝𑀺𑀬𑀸𑀷𑁆 𑀫𑀽𑀝𑀧𑁆𑀧𑀝𑁆 𑀝𑀸𑀭𑁆 (𑁚𑁤𑁝𑁗)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Akataaraar Allal Uzhapparsoo Thennum
Mukatiyaan Mootappat Taar
— (Transliteration)


akaṭārār allal uḻapparcū teṉṉum
mukaṭiyāṉ mūṭappaṭ ṭār.
— (Transliteration)


Those blindfolded by the dark ogress called dice Will starve and suffer in distress.

хинди (हिन्दी)
जुआरूप ज्येष्ठा जिन्हें, मूँह में लेती ड़ाल ।
उन्हें न मिलता पेट भर, भोगें दुख कराल ॥ (९३६)


телугу (తెలుగు)
తనిక బెక్కు బాధ లనుభవింప దగెను
జూదమందు జిక్కి చొక్కు నతడు. (౯౩౬)


малаялам (മലയാളം)
ചൂതിൻ ദേവത മൂദേവി വിഴുങ്ങാനിടയാകുകിൽ പശിയാറെ ഭുജിക്കാതെ കഷ്ടപ്പെട്ടു കഴിഞ്ഞിടും (൯൱൩൰൬)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಜೂಜು ಎನ್ನುವ ಮೂದೇವಿಯ ವಶವಾದದರು ಬದುಕ್ಕಿದ್ದಾಗ ತಾವು ತಮ್ಮ ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬ ಉಣ್ಣದೆ ಹಲವು ದುಃಖಗಳಿಂದ ಬಾಧಿಸಲ್ಪಟ್ಟು ನರಕಕೆ ಹೋಗುವರು. (೯೩೬)

санскрит (संस्कृतम्)
दारिद्र्यदेवता द्यूतनाम्नी यं तु समाश्रयेत् ।
इह सर्वसुखैर्मुक्त: स परे नरकं व्रजेत् ॥ (९३६)


сингальский (සිංහල)
සූදුව නමැති වූ - මූ දේවියට එක්වූ දද දනෝ දුක මිස - සැපක් නො ලබති ගියත් පණනල (𑇩𑇳𑇬𑇦)

китайский (汉语)
躭於賭博者, 飢寒困苦隨之倶來. (九百三十六)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Perhatikan-lah mereka yang terpesona oleh Hantu Durjana yang menjelma dalam bentok nafsu berjudi: mereka akan kebuloran dan mengalami sa-tiap penderitaan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
도박이라는불행의여신에게잡힌사람은, 굶주림과비참함의고통을겪는다. (九百三十六)

арабский (العَرَبِيَّة)
إن الذين يصيرون أعمى لسبب البؤس الرئسة الذى يظهر أمامهم يزى القمار سيواجهون البلية والفاقة تحيطهم من كال جانب (٩٣٦)


французы (Français)
Ceux qui sont dévorés par la déesse de la Misère qui, trouvant peu glorieux de dire son nom, s'appelle Jeu, ne seront pas rassasiés en ce monde et dans l'autre, et endureront les souffrances de l'enfer.

немецкий (Deutsch)
Wer von der Göttin des Unglücks «Glücksspiel» verschlungen wird und sein Verlangen nicht stillt, erleidet Pein.

шведский (Svenska)
Av svält och förtvivlan drabbas de som är besatta av hasardspelets demon.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Neque ventrem implebunt et miseriam patientur a dea infelicitat_is, quae dicitur alea, devorati. (CMXXXVI)

польский (Polski)
Druzgocące przegrane spadały na głowy W jednej krótszej niż drgnienie rzęs chwili.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


அகடாரார் அல்லல் உழப்பர்சூ தென்னும் முகடியான் மூடப்பட் டார்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22