О блудницах

ஆயும் அறிவினர் அல்லார்க்கு அணங்கென்ப
மாய மகளிர் முயக்கு.   (௯௱௰௮ - 918) 

Мудрые говорят, что объятия блудниц радуют лишь глупцов

Тамил (தமிழ்)
வஞ்சித்தலில் வல்ல மகளிரது முயக்கத்தை, அவ் வஞ்சனையை ஆராய்ந்து அறியும் அறிவுடையவர் அல்லாத பிறருக்கு, ‘அணங்குத் தாக்கு’ என்று சொல்வார்கள் (௯௱௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


வஞ்சம் நிறைந்த பொதுமகளிரின் சேர்க்கை, ஆராய்ந்தறியும் அறிவு இல்லாதவற்க்கு அணங்கு தாக்கு(மோகினி மயக்கு) என்று கூறுவர். (௯௱௰௮)
— மு. வரதராசன்


வஞ்சிப்பதில் வல்ல பாலியல் தொழிலாளரின் தழுவலை, வஞ்சனையைக் கண்டு அறியும் அறிவற்றவர், காமம் ஊட்டி உயிர் கவரும் தெய்வத்தின் தாக்குதல் என்பர். (௯௱௰௮)
— சாலமன் பாப்பையா


வஞ்சக எண்ணங்கொண்ட ``பொதுமகள்'' ஒருத்தியிடம் மயங்குவதை அறிவில்லாதவனுக்கு ஏற்பட்ட ``மோகினி மயக்கம்'' என்று கூறுவார்கள் (௯௱௰௮)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀆𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀅𑀶𑀺𑀯𑀺𑀷𑀭𑁆 𑀅𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀅𑀡𑀗𑁆𑀓𑁂𑁆𑀷𑁆𑀧
𑀫𑀸𑀬 𑀫𑀓𑀴𑀺𑀭𑁆 𑀫𑀼𑀬𑀓𑁆𑀓𑀼 (𑁚𑁤𑁛𑁙)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Aayum Arivinar Allaarkku Anangenpa
Maaya Makalir Muyakku
— (Transliteration)


āyum aṟiviṉar allārkku aṇaṅkeṉpa
māya makaḷir muyakku.
— (Transliteration)


Only those who can’t see through a false woman’s embrace Consider her to be an angel.

хинди (हिन्दी)
जो स्त्री है मायाविनी, उसका भोग विलास ।
अविवेकी जन के लिये, रहा मोहिनी-पाश ॥ (९१८)


телугу (తెలుగు)
మూర్ఖుడైన వాని మోహని దయ్యమ్ము
వంచగించునట్టి వారవనిత. (౯౧౮)


малаялам (മലയാളം)
ബാഹ്യപ്രകടനത്താലേ വഞ്ചിക്കും വേശ്യതന്നുടെ ശക്തമാകർഷണം താങ്ങാൻ ചിന്താശൂന്യരശകതരാം (൯൱൰൮)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ವಿಚಾರ ಮಾಡಿ ನೋಡುವ ಶಕ್ತಿಯಿಲ್ಲದವರಿಗೆ, ಮಾಯಾಂಗನೆಯರ (ವೇಶ್ಯೆಯರ) ಅಪ್ಪುಗೆಯು, ಮೋಹಿನಿ ಹಿಡಿದ ಹಾಗೆ ಎಂದು ಬಲ್ಲವರು ಹೇಳುವರು. (೯೧೮)

санскрит (संस्कृतम्)
कुलटाभिर्वञ्चिकाभि: सहालिङ्गनकर्म तु ।
नृणा विवेकशून्यानां भूतं प्राणहरं भवेत् ॥ (९१८)


сингальский (සිංහල)
දුර දිග දැකූම් නැති - විමසිලි රහිත දදුනට මායමික අබිසරු - ලියන් සසගය මලවියා වෙයි (𑇩𑇳𑇪𑇨)

китайский (汉语)
明辨善惡之士,視娼妓之擁抱如魔鬼之所爲. (九百十八)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Perhatikan-lah mereka yang tanpa kebijaksanaan: pelokan wanita durjana di-samakan dengan keberahian bidadari kesepian.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
바보가창녀를포옹하는것은몰락시키는여자를치명적으로접촉하는것이다. (九百十八)

арабский (العَرَبِيَّة)
إن الذين لا يفهمون فيها حقا ويعنقون النسوة الماكرات مثلهم كمثل الذين يسمعون النفير المفتتن من قفرات بعيدة (٩١٨)


французы (Français)
Pour les hommes, incapables de comprendre l'astuce des femmes fourbes qui trompent par leur beauté, leurs paroles et leurs actes, l'union de celles-ci est, dit on, le charme des sirènes.

немецкий (Deutsch)
Man sage, für solche, die keinen klaren Verstand haben, ist die Umarmung treuloser Frauen gleich der Berührung himmlischer Frauen.

шведский (Svenska)
Som besatta av demoner blir de som saknar insikt av falska kvinnors famntag.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Qui sapientia careant ( verum) investigandi , iis amplexus fallacis mulieris damno esse dicitur. (CMXVIII)

польский (Polski)
Choć trzymanie demona we własnej zagrodzie To to samo, co jej posiadanie.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


ஆயும் அறிவினர் அல்லார்க்கு அணங்கென்ப மாய மகளிர் முயக்கு.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22