О жестокосердном правлении

முறைகோடி மன்னவன் செய்யின் உறைகோடி
ஒல்லாது வானம் பெயல்.   (௫௱௫௰௯ - 559) 

Если правитель неправедный, то даже небо не родит дождя и земля не получит ни капли влаги

Тамил (தமிழ்)
ஆட்சிமுறை கோணி மன்னவன் ஆட்சி செய்தால், பருவ மழையானது தவறிப் போக, மேகமும் வேண்டுங்காலத்து மழை பொழியாது ஒதுங்கிப் போகும் (௫௱௫௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


அரசன் முறை தவறி நாட்டை ஆட்சி செய்வானானால், அந்த நாட்டில் பருவமழை தவறி மேகம் மழை பெய்யாமல் போகும். (௫௱௫௰௯)
— மு. வரதராசன்


ஆட்சியாளர் நீதி தவறினால் நாட்டில் பருவகாலமும் தவறி மழையும் பெய்யாது போகும். (௫௱௫௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


முறை தவறிச் செயல்படும் ஆட்சியில் நீரைத்தேக்கிப் பயனளிக்கும் இடங்கள் பாழ்பட்டுப் போகுமாதலால், வான் வழங்கும் மழையைத் தேக்கி வைத்து வளம் பெறவும் இயலாது (௫௱௫௰௯)
— மு. கருணாநிதி


Брахми (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀼𑀶𑁃𑀓𑁄𑀝𑀺 𑀫𑀷𑁆𑀷𑀯𑀷𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑀺𑀷𑁆 𑀉𑀶𑁃𑀓𑁄𑀝𑀺
𑀑𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀢𑀼 𑀯𑀸𑀷𑀫𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀬𑀮𑁆 (𑁖𑁤𑁟𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


английский (English)
Muraikoti Mannavan Seyyin Uraikoti
Ollaadhu Vaanam Peyal
— (Transliteration)


muṟaikōṭi maṉṉavaṉ ceyyiṉ uṟaikōṭi
ollātu vāṉam peyal.
— (Transliteration)


If a king acts contrary to justice, Monsoons fail and clouds shed no rain.

хинди (हिन्दी)
यदि राजा शासन करे, राजधर्म से चूक ।
पानी बरसेगा नहीं, ऋतु में बादल चूक ॥ (५५९)


телугу (తెలుగు)
నీతి దప్పినట్టి నృపుడున్న రాజ్యన
చెదిరిపోవు మబ్బు చినుక బడక. (౫౫౯)


малаялам (മലയാളം)
രാജൻ തൻ ഭരണത്തിങ്കൽ നീതിയില്ലാതെയാവുകിൽ കാലാകാലങ്ങളിൽ മേഘം മഴനൽകാതെ പോയിടും (൫൱൫൰൯)

каннада (ಕನ್ನಡ)
ಅರಸನಾದವನು ನೀತಿಧರ್ಮ ಉಲ್ಲಂಘಿಸಿ ಆಳ್ವಿಕೆ ನಡೆಸಿದರೆ, ಆ ನಾಡಿನಲ್ಲಿ ಮಳೆಗಾಲ ತಪ್ಪಿ, ಮೋಡಗಳು (ಚದುರಿ) ಮಳೆ ಸುರಿಯಲು ನಿರಾಕರಿಸುತ್ತದೆ. (೫೫೯)

санскрит (संस्कृतम्)
पयोधरा न वर्षन्ति काले वृष्टिश्च निष्फला ।
धर्म्य पन्थानमुल्लंघ्य नृपे शासति मेदिनीम् ॥ (५५९)


сингальский (සිංහල)
කොටසකට ගැති වි - රට කරන අය අබියස කලට වැසි නො වසි - අනෙක දුක් බික් දුක් උදාවේ (𑇥𑇳𑇮𑇩)

китайский (汉语)
君主若不以正義治阈, 天將不施其霖雨. (五百五十九)
程曦 (古臘箴言)


малайский (Melayu)
Langit tiada menurunkan hujan pada waktu musim-nya jika raja ter- pesong dari keadilan dan kebenaran.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Корейский (한국어)
왕이공정성을확립하지못하면, 계절이바뀌어도비가오지않는다. (五百五十九)

арабский (العَرَبِيَّة)
إن السموات ستمسك بامطارها فىمواسمهاعند ما يميل الملك عن سبيل العدل والصواب (٥٥٩)


французы (Français)
Dans l'Etat du Roi qui gouverne contrairement à l'équité, les nuages ne font pas pleuvoir les pluies de saison.

немецкий (Deutsch)
Herrscht der König ungerecht, fällt kein Regen, und die Wolken halten die Schauer zurück.

шведский (Svenska)
Om konungen gör vad orätt är förmår ej himlen ge regn under rätt årstid.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Латинский (Latīna)
Si rex a justitia deflectens aget, pluviae ordo deflectet neque stil-lare poterit nubes. (DLIX)

польский (Polski)
Niebo deszczu poskąpi, gdy władca poniecha Praw prostaka czy nawet wielmoży.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


முறைகோடி மன்னவன் செய்யின் உறைகோடி ஒல்லாது வானம் பெயல்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22