O przeznaczeniu

நன்றாங்கால் நல்லவாக் காண்பவர் அன்றாங்கால்
அல்லற் படுவ தெவன்.   (௩௱௭௰௯ - 379) 

Gdzież przyczyna przedwieczna radości i bólu – Natężenia ich, głębi i skali,
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
ஊழால் நன்மைகள் விளையும்போது, அவற்றை நல்லவையாகக் காண்பவர்கள், அ·து இல்லாத கேடு காலத்தில் துன்பப்படுவதுதான் எதற்காக? (௩௱௭௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


நல்வினை விளையும் போது நல்லவை எனக் கருதி மகிழ்கின்றனர், தீவினை விளையும் போது துன்பப்பட்டுக் கலங்குவது ஏனோ. (௩௱௭௰௯)
— மு. வரதராசன்


நல்லது நடக்கும்போது மட்டும் நல்லது என அனுபவிப்பவர், தீயது நடக்கும்போது மட்டும் துன்பப்படுவது ஏன்? (௩௱௭௰௯)
— சாலமன் பாப்பையா


நன்மையும் தீமையும் வாழ்க்கையில் மாறி மாறி வரும். நன்மை கண்டு மகிழ்கிறவர்கள், தீமை விளையும்போது மட்டும் மனம் கலங்குவது ஏன்? (௩௱௭௰௯)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀦𑀷𑁆𑀶𑀸𑀗𑁆𑀓𑀸𑀮𑁆 𑀦𑀮𑁆𑀮𑀯𑀸𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀡𑁆𑀧𑀯𑀭𑁆 𑀅𑀷𑁆𑀶𑀸𑀗𑁆𑀓𑀸𑀮𑁆
𑀅𑀮𑁆𑀮𑀶𑁆 𑀧𑀝𑀼𑀯 𑀢𑁂𑁆𑀯𑀷𑁆 (𑁔𑁤𑁡𑁚)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Nandraangaal Nallavaak Kaanpavar Andraangaal
Allar Patuva Thevan?
— (Transliteration)


naṉṟāṅkāl nallavāk kāṇpavar aṉṟāṅkāl
allaṟ paṭuva tevaṉ.
— (Transliteration)


Why do those who take good luck in their stride, Struggle when encountered with bad?

Hindi (हिन्दी)
रमता है सुख-भोग में, फल दे जब सत्कर्म ।
गड़बड़ करना किसलिये, फल दे जब दुष्कर्म ॥ (३७९)


Telugu (తెలుగు)
ఇష్టమైన నంతసింఛెడి వారలు
కష్టమైన నేడ్వగాదు విధికి. (౩౭౯)


Malajalam (മലയാളം)
സൽക്കർമ്മത്തിൻറെ പുണ്യത്താലിമ്പമനുഭവിപ്പവർ ദുഷ്കർമ്മദുഃഖമേർപ്പെട്ടാലെന്തിന്നനുതപിക്കണം (൩൱൭൰൯)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ತಮಗೆ ಒಳ್ಳೆಯುದಾಗುವ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸುಖ್ ಸಂತೋಷಗಳಿಂದ ಸ್ವಾಗತಿಸುವವರು, ಕೆಟ್ಟದು ಸಂಭವಿಸಿದಾಗ ಆತಂಕ ಪಡುವುದೇಕೆ? (ಸುಖ ದುಃಖ ಎರಡೂ ವಿಧಿಯ ಮುಖಗಳೇ. ಯಾವುದೇ ಬಂದರೂ ಅನುಭವಿಸದೆ ಬೇರೆ ಮಾರ್ಗವಿಲ್ಲ) (೩೭೯)

Sanskryt (संस्कृतम्)
लब्ध्वा शुभतरं कर्म हृष्टो भवसि सर्वदा।
अशुभे तु समायाते वृथा शोचसि तत् कुत:?॥ (३७९)


Syngaleski (සිංහල)
හොද නරක මේවා- කම් පල අනුව එනවා පැමිණෙන හොඳ වගේ - දුකට දුක් වී කූමට තැවෙනුද ? (𑇣𑇳𑇰𑇩)

Chiński (汉语)
何必關心苦樂, 彼皆命運所安排也. (三百七十九)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Mereka yang bergembira bila kebaikan menjelma, kenapa pula harus mereka merungut bila kedukaan tiba?
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
행운을 이득으로 고려하는 자는, 문제가 있을 때 불안감을 느끼지 않아야 한다. (三百七十九)

Rosyjski (Русский)
Отчего радующиеся сегодня стенают в минуты неудач?

Arabski (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى يفرح ويمرح إذا إبتسم عليه حسن الحظ لما ذا يقلق عند ما يواجه سوء الحظ (٣٧٩)


Francuski (Français)
Pourquoi celui qui trouve bons, les plaisirs conférés par la Destinée, trouve-t-il insupportables, les douleurs causées par elle.

Niemiecki (Deutsch)
Wet sich eines guten Glückes erfreut - warum bemitleidet er sich bei Unglück?

Szwedzki (Svenska)
Varför skall man jämra sig i motgångens dagar när man med glädje njuter framgångens tid? <Det är ju ödet som rättvist efter måttet Ävens tidigare gärningar utskiftar av båda slagen. >
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Qui, eum bona eis eveniuut, ea ut bona intuentur, quare, quaeso, cum mala eis eveniunt, male ferunt? (CCCLXXIX)

நன்றாங்கால் நல்லவாக் காண்பவர் அன்றாங்கால் அல்லற் படுவ தெவன்.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22