O miłosierdziu

மன்னுயிர் ஓம்பி அருளாள்வார்க்கு இல்லென்ப
தன்னுயிர் அஞ்சும் வினை.   (௨௱௪௰௪ - 244) 

Zacne serce jest w stanie każdemu przebaczyć, Jeśli ludzi i świat pokochało.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
நிலைபெற்ற உலகத்தில் உள்ள உயிர்களைக் காத்து, அருள் செய்து வாழ்கின்றவர்களுக்குத் தம் உயிரைக் குறித்து அஞ்சுகின்ற தீவினைகள் இல்லை! (௨௱௪௰௪)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


தன் உயிரின் பொருட்டு அஞ்சி வாழ்கின்ற தீவினை, உலகில் நிலைபெற்றுள்ள மற்ற உயிர்களைப் போற்றி அருளுடையவனாக இருப்பவனுக்கு இல்லை. (௨௱௪௰௪)
— மு. வரதராசன்


நிலைத்து வரும் உயிர்களைக் காத்து அவற்றின் மீது அருள் உள்ளவனுக்குத் தன் உயிரைப் பற்றிய பயம் வராது. (௨௱௪௰௪)
— சாலமன் பாப்பையா


எல்லா உயிர்களிடத்தும் கருணைக்கொண்டு அவற்றைக் காத்திடுவதைக் கடமையாகக் கொண்ட சான்றோர்கள் தமது உயிரைப் பற்றிக் கவலை அடைய மாட்டார்கள் (௨௱௪௰௪)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀫𑀷𑁆𑀷𑀼𑀬𑀺𑀭𑁆 𑀑𑀫𑁆𑀧𑀺 𑀅𑀭𑀼𑀴𑀸𑀴𑁆𑀯𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼 𑀇𑀮𑁆𑀮𑁂𑁆𑀷𑁆𑀧
𑀢𑀷𑁆𑀷𑀼𑀬𑀺𑀭𑁆 𑀅𑀜𑁆𑀘𑀼𑀫𑁆 𑀯𑀺𑀷𑁃 (𑁓𑁤𑁞𑁕)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Mannuyir Ompi Arulaalvaarkku Illenpa
Thannuyir Anjum Vinai
— (Transliteration)


maṉṉuyir ōmpi aruḷāḷvārkku illeṉpa
taṉṉuyir añcum viṉai.
— (Transliteration)


Those who protect other life with kindness Need not fear for their own lives.

Hindi (हिन्दी)
सब जीवों को पालते, दयाव्रती जो लोग ।
प्राण-भयंकर पाप का, उन्हें न होगा योग ॥ (२४४)


Telugu (తెలుగు)
తనకు జరగదంచుఁ దలపొయగా నేల
పరుల యందు తాను కరుణఁ జూప. (౨౪౪)


Malajalam (മലയാളം)
ജീവജാലങ്ങളോടെല്ലാം കാരുണ്യത്തിൽ ചരിപ്പവൻ സ്വന്തം ജീവൻറെ കാര്യത്തിൽ ക്ളേശിക്കാനിടയായിടാ (൨൱൪൰൪)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಲೋಕದಲ್ಲಿ ಜೀವಿಸುವ ಪ್ರಾಣಿಗಳನ್ನು ಕಾಪಾಡಿ ಕರುಣೆ ತೋರುವವರಿಗೆ ತಮ್ಮ ಪ್ರಾಣಕ್ಕಂಜಬೇಕಾದ ದುಷ್ಕರ್ಮಗಳು ಬಾಧಿಸುವುದಿಲ್ಲ. (೨೪೪)

Sanskryt (संस्कृतम्)
रक्षणात् सर्वजन्तूनां दयायाश्च प्रदर्शनात्।
नरो न लभते नूनं दुष्कर्म नरकप्रदम्॥ (२४४)


Syngaleski (සිංහල)
කරුණාගූණෙන් යුත් - සව්සත රකිනවුන්හට තමා තැති ගැන්වෙන - කිසිම විපතක් ලංනොවෙත් මැයි (𑇢𑇳𑇭𑇤)

Chiński (汉语)
人具慈悲心而愛一切衆生者, 無有罪惡之恐怖. (二百四十四)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Akibat2 tindakan yang menggeletarkan jiwa tidak akan mengejar mereka yang baik hati dan berbelas kasehan kapada segala jenis ke- hidupan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
연민이 있는 사람은 지상의 모든 존재를 보호하며 악에 대한 두려움이 없다. (二百四十四)

Rosyjski (Русский)
Милосердный человек, -который с любовью относится ко всему живому,,ожет, по словам мудрых, не бояться поступков, мучающих сердца людей

Arabski (العَرَبِيَّة)
نتائج الأعمال السيئة التى يخاف عنه الناس لا تتعقب فى نسل رجل كريم ورؤوف لكل ذى روح (٢٤٤)


Francuski (Français)
Ceux qui compatissent aux êtres animés et les protègent ne courent pas de danger qui les fassent craindre pour leur vie

Niemiecki (Deutsch)
Wer alle Wesen in Güte beschützt, dessen Seele fühlt keine Furcht vor der Sünde.

Szwedzki (Svenska)
Den som övar godhet och bistår allt levande drabbas ej av de onda gärningar som fruktas av människor.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Qui vitae (aliorum) consulentee benevolentiae sunt compotes, ipso-rum vitae, dicunt, nullum facinus timendum ease. (CCXLIV)

மன்னுயிர் ஓம்பி அருளாள்வார்க்கு இல்லென்ப தன்னுயிர் அஞ்சும் வினை.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22