O lekkomyślnej mowie

பயனில பல்லார்முன் சொல்லல் நயனில
நட்டார்கண் செய்தலிற் றீது.   (௱௯௰௨ - 192) 

Lepiej z ludźmi czasami po trosze wojować, Niż raz jeden w ich oczach się zblaźnić.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


Tâmil (தமிழ்)
பலபேர் முன்பாகப் பயனற்ற பேச்சைப் பேசுதல், நன்மை அல்லாத செயலை நண்பர்களிடத்தில் செய்வதை விடத் தீமையானது ஆகும் (௱௯௰௨)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


பலர் முன்னே பயனில்லாத சொற்களைச் சொல்லுதல், நண்பரிடத்தில் அறம் இல்லா செயல்களைச் செய்தலை விடத் தீமையானதாகும். (௱௯௰௨)
— மு. வரதராசன்


ஒருவன் பலருக்கும் முன்னே பயனற்ற சொற்களைச் சொல்வது, நண்பர்களுக்குத் தீமை செய்வதைக் காட்டிலும் கொடியது. (௱௯௰௨)
— சாலமன் பாப்பையா


பலர்முன் பயனில்லாத சொற்களைக் கூறுவது, நட்புக்கு மாறாகச் செயல்படுவதைக் காட்டிலும் தீமையுடையதாகும் (௱௯௰௨)
— மு. கருணாநிதி


Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀧𑀬𑀷𑀺𑀮 𑀧𑀮𑁆𑀮𑀸𑀭𑁆𑀫𑀼𑀷𑁆 𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀮𑁆 𑀦𑀬𑀷𑀺𑀮
𑀦𑀝𑁆𑀝𑀸𑀭𑁆𑀓𑀡𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀬𑁆𑀢𑀮𑀺𑀶𑁆 𑀶𑀻𑀢𑀼 (𑁤𑁣𑁓)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி)


Angielski (English)
Payanila Pallaarmun Sollal Nayanila
Nattaarkan Seydhalir Reedhu
— (Transliteration)


payaṉila pallārmuṉ collal nayaṉila
naṭṭārkaṇ ceytaliṟ ṟītu.
— (Transliteration)


Vain speech in public is worse Than a wrong done to a friend.

Hindi (हिन्दी)
बुद्धिमान जनवृन्द के, सम्मुख किया प्रलाप ।
अप्रिय करनी मित्र प्रति, करने से अति पाप ॥ (१९२)


Telugu (తెలుగు)
వ్యర్థ భాషణమ్ము వ్యథనిచ్చు వంచించి
స్నేహితులకుఁ జేయు టెడువు కన్న (౧౯౨)


Malajalam (മലയാളം)
പലർ മുന്നിൽ ഗുണം കെട്ടു സംസാരിക്കുന്നതോർക്കുകിൽ സ്നേഹിതർക്കെതിരായ് കുറ്റം ചെയ്‍വതേക്കാളബദ്ധമാം (൱൯൰൨)

Kannada (ಕನ್ನಡ)
ಹಲವರ ಮುಂದೆ ಫಲವಿಲ್ಲದ ಮಾತುಗಳನ್ನಾಡುವುದು, ಗೆಳೆಯರಲ್ಲಿ ಅಹಿತವನ್ನು ಎಣಿಸುವುದಕ್ಕಿಂತ ಕೆಟ್ಟದು. (೧೯೨)

Sanskryt (संस्कृतम्)
मित्रेष्वनिष्टकरणादपि पण्डित मण्डले ।
वृथाप्रलापो विज्ञेयो महानिष्टफलप्रद: ॥ (१९२)


Syngaleski (සිංහල)
මිතූරනට වරදක්- කරනුවට වැඩි නපුරකි බොහෝදෙන අබිමුව- පලක් නැති වූ වදන් තෙපලුම (𑇳𑇲𑇢)

Chiński (汉语)
空談於衆人之前者, 較之損害友人爲害尤甚. (一百九十二)
程曦 (古臘箴言)


Malajski (Melayu)
Lebeh burok dari melukakan hati sa-orang kawan ia-lah mengeluar- kan kata2 sombong di-hadapan umum.
Ismail Hussein (Tirukkural)


Koreański (한국어)
타인의 앞에서 쓸모없는 연설을 하는 것은 친구에게 악행을 하는 것보다 더 해롭다. (百九十二)

Rosyjski (Русский)
Произносить пустые слова в собрании людей значит совершать намного больший грех, чем совершать скверное деяние по отношению к ближайшим друзьям

Arabski (العَرَبِيَّة)
التحدث بكلام فارغ امام الناس أقبح من أن يظلم أحد أصدقاءه (١٩٢)


Francuski (Français)
Tenir devant plusieurs, des discours dont on ne peut tirer profit, est pire que se livrer à des actes indésirables vis-à-vis des amis.

Niemiecki (Deutsch)
Es ist schlechter, vor vielen unnütz zu reden, als Freunden Schaden zuzufügen.

Szwedzki (Svenska)
Att prata strunt inför många är värre än att göra ont mot sina vänner.
Yngve Frykholm (Tirukkural)


Łacina (Latīna)
Inania loqui coram multis pejus est, quam injusta facere in amicos. (CXCII)

பயனில பல்லார்முன் சொல்லல் நயனில நட்டார்கண் செய்தலிற் றீது.
ஓவிய ஆசிரியர் திரு.செ.நடராசன், நல்லூர் விஜயாபுரம்

Rozdział popularny

Popularna para

Powtarzające się słowo w parach
Najczęściej powtarzane słowo w Thirukkural.
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Powtórzone słowo w parze Zaczynając od nowa
Najpopularniejsze pierwsze słowo w "Parach".
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Powtórzone słowo w koñcu kończ¹cym zwi¹zek
Najpopularniejsze słowo "Ostatnie słowo w parach".
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22