Nie ma czasu na modly, lecz ściągnie ulewę, Jeśli to jej mężowi popłaci.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii) Tâmil (தமிழ்)தெய்வம் தொழாதவளாய்த் தன் கொழுநனையே தொழுது துயிலெழுகின்ற கற்புடையவள் ‘பெய்’ என்றால், மழையும் பெய்யும் (௫௰௫)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) வேறு தெய்வம் தொழாதவளாய்த் தன் கணவனையே தெய்வமாகக் கொண்டு தொழுது துயிலெழுகின்றவள் பெய் என்றால் மழை பெய்யும். (௫௰௫)
— மு. வரதராசன் பிற தெய்வங்களைத் தொழாமல் கணவனையே தெய்வமாகத் தொழுது வாழும் மனைவி, பெய் என்று சொன்னால் மழை பெய்யும். (௫௰௫)
— சாலமன் பாப்பையா கணவன் வாக்கினைக் கடவுள் வாக்கினை விட மேலானதாகக் கருதி அவனையே தொழுதிடும் மனைவி பெய் என ஆணையிட்டவுடன் அஞ்சி நடுங்கிப் பெய்கின்ற மழையைப் போலத் தன்னை அடிமையாக எண்ணிக் கொள்பவளாவாள் (௫௰௫)
— மு. கருணாநிதி Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀢𑁂𑁆𑀬𑁆𑀯𑀫𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀸𑀅𑀴𑁆 𑀓𑁄𑁆𑀵𑀼𑀦𑀷𑁆 𑀢𑁄𑁆𑀵𑀼𑀢𑁂𑁆𑀵𑀼𑀯𑀸𑀴𑁆
𑀧𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑁂𑁆𑀷𑀧𑁆 𑀧𑁂𑁆𑀬𑁆𑀬𑀼𑀫𑁆 𑀫𑀵𑁃 (𑁟𑁖)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Angielski (English)Theyvam Thozhaaal Kozhunan Thozhudhezhuvaal
Peyyenap Peyyum Mazhai
— (Transliteration) teyvam toḻā'aḷ koḻunaṉ toḻuteḻuvāḷ
peyyeṉap peyyum maḻai.
— (Transliteration) Even rains fall at the command of the wife Who upon rising worships not God, but her husband. Hindi (हिन्दी)पूजे सती न देव को, पूज जगे निज कंत ।
उसके कहने पर ‘बरस’, बरसे मेघ तुरंत ॥ (५५) Telugu (తెలుగు)పతిని దైవముగను వ్రతమున్న యిల్లాలు
కురియు మన్న క్షణమె కురియు వాన (౫౫) Malajalam (മലയാളം)പ്രഭാതത്തിലെഴുന്നേറ്റു പതിയേ ദൈവമെന്നപോൽ ഭക്തിയോടെ നമിക്കുന്നോൾ പെയ്യെന്നാൽ പെയ്യുമേ മഴ (൫൰൫) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಬೇರೆ ದೈವಗಳಿಗೆರಗದೆ ತನ್ನ ಪತಿಗೆರಗಿ ಏಳುವವಳು, ಹುಯ್ಯೆಂದರೆ ಮಳೆ ಹುಯ್ಯುವುದು. (೫೫) Sanskryt (संस्कृतम्)पतिमेव हरिं मत्वा प्रातर्या भजते ऽन्वहम् ।
त्वं वर्षेंति तंयाऽऽशप्तो देवोपि किल वर्षति ॥ (५५) Syngaleski (සිංහල)දෙවියන් නොවැන්දත් - තම සැමි නැමද පුබුදින බැතිමත් එබඳු කත- වසින්නට යැදියොත් වසියි වැසි (𑇮𑇥) Chiński (汉语)若婦人起身, 未崇禮神明而先崇禮其夫, 風雨可受其呼喚也. (五十五)
— 程曦 (古臘箴言) Malajski (Melayu)Lihat-lah wanita yang tidak menyembah Dewa2 tetapi menyembah suami-nya walau pun sa-waktu ia bangun dari tidor-nya: awan yang membawa hujan pun mematohi perentah-nya.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Koreański (한국어)아내가 신을 숭배하지 않더라도, 남편을 숭배하면, 그녀가 장악하게 되리라. (五十五) Rosyjski (Русский)Праведная и верная жена, восстав ото сна, может не возносить молитву Богу Ей достаточно поклониться мужу и промолвить: «Пусть будет дождь!» — и дождь прольется * Arabski (العَرَبِيَّة)
المرأة لا تعبد إلاها غير زوحها عند ما تستيقظ من منامها وعلى إشارتها تمطر السماء (٥٥)
Francuski (Français)Que l’épouse qui, sans adorer Dieu, adore seulement son mari, dise à son réveil: ‘‘qu’il pleuve’’, il pleuvra. Niemiecki (Deutsch)Sie wacht auf und verehrt keinen Gott außer ihren Mann – und auf ihre Worte hin vermag es zu regnen. Szwedzki (Svenska)Hon som, glömsk av andra gudar, börjar sin dag med att tillbe sin make behöver blott säga: ”Regna!” så strömmar regnet ner.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Łacina (Latīna)Quae non deum adorans, sed conjugem, lecto surgit, si dicat "cadat pluvia", pluvia cadet. (LV)