La pureté du coeur donna la prospérité aux hommes, tandis que la pureté de l'entourage procure toutes les gloires. Tamoul (தமிழ்)மனத்தின் நல்ல நிலையே மன்னுயிர்க்கு ஆக்கம் தரும்; இனத்தின் நல்ல துணையோ எல்லாவகையான புகழையும் ஒருவனுக்குத் தருவதாகும் (௪௱௫௰௭)
— புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை) மனதின் நன்மை உயிர்க்கு ஆக்கமாகும், இனத்தின் தன்மை (அவ்வளவோடு நிற்காமல்) எல்லாப் புகழையும் கொடுக்கும். (௪௱௫௰௭)
— மு. வரதராசன் நிலைபெற்று வரும் உயிர்களுக்கு மனநலம் சிறந்த செல்வம் தரும்; இன நலமோ எல்லாப் புகழையும் தரும். (௪௱௫௰௭)
— சாலமன் பாப்பையா மனத்தின் நலம் உயிருக்கு ஆக்கமாக விளங்கும் இனத்தின் நலமோ எல்லாப் புகழையும் வழங்கும் (௪௱௫௰௭)
— மு. கருணாநிதி Brahmi (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)𑀫𑀷𑀦𑀮𑀫𑁆 𑀫𑀷𑁆𑀷𑀼𑀬𑀺𑀭𑁆𑀓𑁆 𑀓𑀸𑀓𑁆𑀓𑀫𑁆 𑀇𑀷𑀦𑀮𑀫𑁆
𑀏𑁆𑀮𑁆𑀮𑀸𑀧𑁆 𑀧𑀼𑀓𑀵𑀼𑀫𑁆 𑀢𑀭𑀼𑀫𑁆 (𑁕𑁤𑁟𑁘)
— (தமிழி / தமிழ்ப் பிராமி) Anglais (English)Mananalam Mannuyirk Kaakkam Inanalam
Ellaap Pukazhum Tharum
— (Transliteration) maṉanalam maṉṉuyirk kākkam iṉanalam
ellāp pukaḻum tarum.
— (Transliteration) A good mind is an asset to everyone While good company contributes to glory. Hindi (हिन्दी)मन की शुद्धि मनुष्य को, देती है ऐश्वर्य ।
सत्संगति तो फिर उसे, देती सब यश वर्य ॥ (४५७) Télougou (తెలుగు)చిత్తశుద్ధి మోక్షసిద్ధికి మూలమ్ము
స్నేహశుద్ధి సకల శ్రీలనిచ్చు. (౪౫౭) Malayalam (മലയാളം)ജിവിതത്തിൽ മനശ്ശുദ്ധി നേട്ടങ്ങൾക്കിടയായിടും വർഗ്ഗശുദ്ധിയുമുണ്ടെങ്കിൽ കീർത്തിമാനായ് ഭവിച്ചിടും (൪൱൫൰൭) Kannada (ಕನ್ನಡ)ಮನಃಶುದ್ದಿಯು ಬಾಳಿಗೆ ಸಿರಿಯಾಗಿ ನಿಲ್ಲುತ್ತದೆ; ಒಡನಾಟದ ಶುದ್ದಿಯು ಎಲ್ಲಾ ತರದ ಕೀರ್ತಿಗೂ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. (೪೫೭) Sanskrit (संस्कृतम्)प्रणिनां चित्तसंशुद्धया सम्पत् सञ्जायते ध्रुवम् ।
सत्साङ्गत्यान्मन:शुद्धया सह कीर्तिरपि ध्रुवा ॥ (४५७) Cingalais (සිංහල)පරම පිවිතූරු සිත - සතහට දනය වේවි යහපත් ඇසුරකින් - සැම සම්පත් යසස් ගෙන දේ (𑇤𑇳𑇮𑇧) Chinois (汉语)人心砘潔, 是爲至寶; 交遊善良, 可獲榮顯. (四百五十七)
— 程曦 (古臘箴言) Malaisien (Melayu)Kesuchian hati merupakan khazanah bagi sa-saorang manusia: dan pergaulan yang baik akan membawa-nya segala kemuliaan.
— Ismail Hussein (Tirukkural) Coréen (한국어)순수한마음은영혼에게부유함을제공한다; 좋은친구들과의교제는영광을가져온다. (四百五十七) Russe (Русский)Истинным сокровищем для человека является чистое сердце. А чистота дружбы будет достойна похвалы всех людей Arabe (العَرَبِيَّة)
صفوة القلب تأتى لرجل بشروة عظيمة فكذلك صفوة الصحبة تأتى له بعظمة و رفعة كبيرة (٤٥٧)
Allemand (Deutsch)Gut zu sein im Geist bringt allen Wesen Reichtum - in guter Gesellschaft zu sein bringt vollkommenen Ruhm. Suédois (Svenska)Ett gott hjärta är en människas rikedom. Gott sällskap ger henne allt slags ära.
— Yngve Frykholm (Tirukkural) Latin (Latīna)Bonitas mentis viventibus felicitatcm, bonitas consuetudinis 'omnem laudem parit. (CDLVII) Polonais (Polski)Dobre serce jest cnotą człowieka zacnego. Lgną do niego rozumni i mocni.
— Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)