Comprendre les signes

கூறாமை நோக்கக் குறிப்பறிவான் எஞ்ஞான்றும்
மாறாநீர் வையக் கணி.   (௭௱௧ - 701)
 

Celui qui devine, de son seul regard, la pensée du (Roi), et sans que celui-ci la dise, est l'ornement de ceux qui habitent la terre, entourée de l'intarissable océan.

ஐயப் படாஅது அகத்தது உணர்வானைத்
தெய்வத்தோ டொப்பக் கொளல்.   (௭௱௨ - 702)
 

Considérer comme égal à Dieu, celui qui devine avec certitude, ce qui se passe dans le for intérieur d'un autre.

குறிப்பிற் குறிப்புணர் வாரை உறுப்பினுள்
யாது கொடுத்தும் கொளல்.   (௭௱௩ - 703)
 

Que (le Roi) engage comme conseiller, même en lui donnant quoi que ce soit de ses Biens, celui qui a le talent de découvrir le sens des signes d'autrui, par ce qu'il ressent intérieurement lui-même.

குறித்தது கூறாமைக் கொள்வாரோ டேனை
உறுப்போ ரனையரால் வேறு.   (௭௱௪ - 704)
 

Ceux qui ont le talent de deviner la pensée d'autrui, sans que celui-ci s'en ouvre, ressemblent aux hommes qui n'ont pas le même talent par les organes, mais en sont distincts par leur intelligence.

குறிப்பிற் குறிப்புணரா வாயின் உறுப்பினுள்
என்ன பயத்தவோ கண்.   (௭௱௫ - 705)
 

A quoi sert l'œil précieux d'entre les organes, s'il ne comprend pas la signification des signes ?

அடுத்தது காட்டும் பளிங்குபோல் நெஞ்சம்
கடுத்தது காட்டும் முகம்.   (௭௱௬ - 706)
 

De même que le cristal réfléchit l'image de l'objet placé devant lui, de même le visage reflète le sentiment qui déborde du cœur.

முகத்தின் முதுக்குறைந்தது உண்டோ உவப்பினும்
காயினும் தான்முந் துறும்.   (௭௱௭ - 707)
 

Qu'y a-t-il de plus subtil que le visage qui exprime le premier le dégoût ou le désir de la vie ressentis par le cœur ?

முகம்நோக்கி நிற்க அமையும் அகம்நோக்கி
உற்ற துணர்வார்ப் பெறின்.   (௭௱௮ - 708)
 

Si vous trouvez quelqu'un qui lise votre pensée et fasse le nécessaire pour vous satisfaire, il vous suffit de vous placer devant lui et de le regarder.

பகைமையும் கேண்மையும் கண்ணுரைக்கும் கண்ணின்
வகைமை உணர்வார்ப் பெறின்.   (௭௱௯ - 709)
 

Si (le Roi) a (des Ministres) qui comprennent l'expression de ses propres yeux, ceux-ci leur indiqueront l'amitié ou la haine qui déborde dans son cœur.

நுண்ணியம் என்பார் அளக்குங்கோல் காணுங்கால்
கண்ணல்லது இல்லை பிற.   (௭௱௰ - 710)
 

L'instrument dont se servent les Ministres réputés par leur subtilité pour deviner (les intentions du Roi) n'est rien autre chose que leur œil, si l'on y réfléchit bien.

பு. ஆ. முத்துக்கிருஷ்ணன் (திருக்குறள் இசைமலர்)

Raga: சாமா  |  Tala: ஆதி
பல்லவி:
முகமே பார்க்கும் கண்ணாடி - இதை
முதல் முதலாகவே அறிவோம் நாடி

அநுபல்லவி:
அகமே மலர்ந்தால் அழகாய்த் தெரியும்
அல்லாமல் சினந்தால் அப்பொழுதே எரியும்

சரணம்:
எண்ணும் பகைமையும் கேண்மையும் கண்ணுரைக்கும்
யாது கொடுத்தும் குறிப்புணர்வாரையே அழைக்கும்
"நுண்ணியம் என்பர் அளக்குங்கோல் காணுங்கால்
கண்ணல்லதில்லை பிற" என்னும் திருக்குறள் நூல்




Chapitre populaire

Couple populaire

Mot répété en couple
Mot le plus répété dans Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Mot répété dans Couplet Starting
Le plus courant Premier mot dans les couples
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Mot répété en fin de couple
Le plus courant Dernier mot dans les couples
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22