ಮನಸ್ಸಿನೊಡನೆ ಕಲಹ

துன்பத்திற்கு யாரே துணையாவார் தாமுடைய
நெஞ்சந் துணையல் வழி.   (௲௨௱௯௰௯ - 1299) 

ದುಃಖದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ತಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಮನಸ್ಸೇ ಜತೆಯಾಗಿರದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಯಾರು ಜತೆಯಾಗಬಲ್ಲರು?  (೧೨೯೯)

ტამილური (தமிழ்)
தாம் உரியதாக அடைந்திருக்கும் நம் நெஞ்சமே தமக்குத் துணையாகாத பொழுது, ஒருவருக்குத் துன்பம் வந்த காலத்தில், வேறு எவர் தாம் துணையாவார்கள் (௲௨௱௯௰௯)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀢𑀼𑀷𑁆𑀧𑀢𑁆𑀢𑀺𑀶𑁆𑀓𑀼 𑀬𑀸𑀭𑁂 𑀢𑀼𑀡𑁃𑀬𑀸𑀯𑀸𑀭𑁆 𑀢𑀸𑀫𑀼𑀝𑁃𑀬
𑀦𑁂𑁆𑀜𑁆𑀘𑀦𑁆 𑀢𑀼𑀡𑁃𑀬𑀮𑁆 𑀯𑀵𑀺 (𑁥𑁓𑁤𑁣𑁚)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Thunpaththirku Yaare Thunaiyaavaar Thaamutaiya
Nenjan Thunaiyal Vazhi
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
tuṉpattiṟku yārē tuṇaiyāvār tāmuṭaiya
neñcan tuṇaiyal vaḻi.
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
Who will help one in distress, When one’s own heart refuses to help?

ჰინდი (हिन्दी)
संकट होने पर मदद, कौन करेगा हाय ।
जब कि निजी दिल आपना, करता नहीं सहाय ॥ (१२९९)


ტელუგუ (తెలుగు)
మనసుకన్న తోడు మరి యెవ్వరుందురు
తోడులేదటంచు దుఃఖమేల. (౧౨౯౯)


მალაიალამი (മലയാളം)
ദോഷകാലം വരും നേരമർഹതപ്പെട്ട മാനസം  തണിയായ് നിന്നിടാവിട്ടാൽ തുണനൽകുന്നതാരഹോ! (൲൨൱൯൰൯)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
स्वस्य दु:खे समायाते स्वाधीनं स्वीयमानसम् ।
स्वस्मै साह्यं न कुर्याच्चेत् के वान्ये साह्यकारिण: ॥ (१२९९)


იაპონური (සිංහල)
තම සිත තමාට ම  - පිහිටක් නො වූයේ නම් කවරෙක් පිළිසරණ - වෙයි ද? විපතක් පැමිණි කල්හි (𑇴𑇢𑇳𑇲𑇩)

ჩინური (汉语)
人在不幸之頃, 捨其心外, 無友伴也. (一千二百九十九)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Bahasa Melayu)
Siapa-kah yang akan menolong sa-saorang ketika duka-nya, apabila Hati kekaseh-nya sendiri enggan menolong-nya?
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
마음이그자신을지원하지않는다면아무도그의슬픔을위로할수없다. (千二百九十九)

რუსული (Русский)
Кто поддержит меня в беде, если мое сердце не облегчает моих страданий?

არაბული (العَرَبِيَّة)
من يواسينا فى آلامنا إن لم يوافق القلب فى غزالة الهموم والشجون (١٢٩٩)


ფრანგული (Français)
Qui donc nous aidera, si le cœur, dont la fonction naturelle est d’aider la guérison de la douleur qui nous atteint, ne nous aide pas?

გერმანული (Deutsch)
Wer ist schon eine Hilfe in Kummer, wenn das eigene Herz keine ist?

შვედური (Svenska)
Om ej ens mitt eget hjärta står mig bi, vem skall då komma till min hjälp i nödens stund?

ლათინური (Latīna)
Illa perpetuo renuente do minus di cit: Cum cor meum subvenire nolit, quis dolori meo subveniet? (MCCXCIX)

პოლონური (Polski)
Któż ma być przyjacielem w najgłębszej rozpaczy, Jak nie ten, co jest przy mnie w noc ciemną?
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


துன்பத்திற்கு யாரே துணையாவார் தாமுடைய நெஞ்சந் துணையல் வழி.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22