ಸಮಾಗಮದ ಬಯಕೆ

இளித்தக்க இன்னா செயினும் களித்தார்க்குக்
கள்ளற்றே கள்வநின் மார்பு.   (௲௨௱௮௰௮ - 1288) 

ಓ ಕಳ್ಳನೇ! ಅವಮಾನಕರವಾದ ದುಃಖಗಳನ್ನು ತಂದೊಡ್ಡಿದರೂ ಅವು ಲೇರಿದವರಿಗೆ ಕಳ್ಳು ಹೇಗೆ ಪ್ರಿಯವೋ ಹಾಗೆ ನಿನ್ನ ಎದೆಯು ನನಗೆ!  (೧೨೮೮)

ტამილური (தமிழ்)
கள்வனே! இழிவு வரத்தகுந்த துன்பங்களையே செய்தாலும், கள்ளுண்டு களித்தவருக்கு மென்மேலும் ஆசையூட்டும் கள்ளைப் போல், நின் மார்பும் ஆசையூட்டுகிறதே! (௲௨௱௮௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀇𑀴𑀺𑀢𑁆𑀢𑀓𑁆𑀓 𑀇𑀷𑁆𑀷𑀸 𑀘𑁂𑁆𑀬𑀺𑀷𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀴𑀺𑀢𑁆𑀢𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑀼𑀓𑁆
𑀓𑀴𑁆𑀴𑀶𑁆𑀶𑁂 𑀓𑀴𑁆𑀯𑀦𑀺𑀷𑁆 𑀫𑀸𑀭𑁆𑀧𑀼 (𑁥𑁓𑁤𑁢𑁙)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Iliththakka Innaa Seyinum Kaliththaarkkuk
Kallatre Kalvanin Maarpu
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
iḷittakka iṉṉā ceyiṉum kaḷittārkkuk
kaḷḷaṟṟē kaḷvaniṉ mārpu.
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
The drunkard seeks wine knowing well its shame; So does your bosom to me, O thief!

ჰინდი (हिन्दी)
निन्दाप्रद दुख क्यों न दे, मद्यप को ज्यों पान ।
त्यों है, वंचक रे, हमें, तेरी छाती जान ॥ (१२८८)


ტელუგუ (తెలుగు)
మాన నౌనె కల్లు మర్యాద గాదని
విడువనగునె ప్రియుని విటుడటంచు. (౧౨౮౮)


მალაიალამი (മലയാളം)
മാന്യതക്കിഴിവായാലും മദ്യപിച്ചു രസിച്ചവൻ  ആർത്തികാട്ടുന്ന മദ്യം പോൽ ആശയേറ്റുന്നു മാറിടം  (൲൨൱൮൰൮)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
सुरापानाद् भवेद्धानिरिति ज्ञात्वापि मानव: ।
हर्षात् पिबेद्यथा तद्वत् तव वक्ष: पुनर्वृणे ॥ (१२८८)


იაპონური (සිංහල)
රහ මෙරෙන් මත් වූ  - කෙනෙකුට සුරාවක් මෙනි  කළත් අමිහිරි දෑ                      - පපුව සැප සුව ගෙනෙයි ඔබගේ (𑇴𑇢𑇳𑇱𑇨)

ჩინური (汉语)
醉徒縱使受害蒙羞, 亦不拒其酒; 妾雖受郎欺騙, 亦不拒郎也. (一千二百八十八)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Bahasa Melayu)
Anggor tidak akan di-tolak oleh si-pemabok walau pun akan ter- tundok ia kerana malu: bagitu-lah juga dada-mu kapada-ku, wahai Penipu!
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
비록술고래에게치욕을가져오지만, 술은술고래에게사랑받는다. 그러니까애인의가슴은그의사랑을위한것이다. (千二百八十八)

რუსული (Русский)
О, моя чудная любимая! Твоя грудь мне такая же радость, как вино для пьяницы, которое дарит ему страдания и бесчестье

არაბული (العَرَبِيَّة)
كما أن السكران لا ينكر من شرب الخمر وهو يعلم أنه يسبب له الندامة فكذلك لا أنكر من أظهار الرغبة للأتصال بالجيب مع أنه خادع فى حبه لى (١٢٨٨)


ფრანგული (Français)
Voleur! Ta poitrine ressemble au vin qui est désiré par celui qui prend plaisir à le boire, bien qu'il ne lui cause rien qui ne le conduise à la honte!

გერმანული (Deutsch)
Trickreicher, deine Brust ist wie Alkohol denen, die sich seiner erfreuen, obwohl er nur schändliche Dinge einbringt.

შვედური (Svenska)
Ack, du bedragare, din famn är som berusande vin, vilket blott ger skam och vanära åt dem som njuter därav!

ლათინური (Latīna)
Socia desiderium dorninae iterum se coujungend.i coguitum habeus, domino <licit: Quod mulsum est bibentibns, etiamsi dolore, qui ignominiam inurit, afficiat, idem, perfide, est pectus tuum. (MCCLXXXVIII)

პოლონური (Polski)
Lecz jest nazbyt spragniona pozorów niewiasta, Ukojenia w nich szuka jak w winie
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


இளித்தக்க இன்னா செயினும் களித்தார்க்குக் கள்ளற்றே கள்வநின் மார்பு.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22