ಕೀಳುತನ

சொல்லப் பயன்படுவர் சான்றோர் கரும்புபோல்
கொல்லப் பயன்படும் கீழ்.   (௲௭௰௮ - 1078) 

ದೊಡ್ಡವರು ಕೊರತೆಯನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಂಡೊಡನೆಯೇ ನೆರವಾಗುವರು; ಆದರೆ ಕೀಳಾದ ಜನರು ಕಬ್ಬಿನ ಜಲ್ಲೆಯಂತೆ, ಅರೆದು ಜಜ್ಜಿದ ಮೇಲೇ ನೆರವಿಗೆ ಬರುವರು.  (೧೦೭೮)

ტამილური (தமிழ்)
குறையைச் சொன்னதும் இரக்கங்கொண்டு உதவுவதற்கு மேலோர் பயன்படுவார்கள்; கரும்பைப்போல் வலியவர் நெருக்கிப் பிழிந்தால் கயவர் அவருக்குப் பயன்படுவர் (௲௭௰௮)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀘𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀧𑁆 𑀧𑀬𑀷𑁆𑀧𑀝𑀼𑀯𑀭𑁆 𑀘𑀸𑀷𑁆𑀶𑁄𑀭𑁆 𑀓𑀭𑀼𑀫𑁆𑀧𑀼𑀧𑁄𑀮𑁆
𑀓𑁄𑁆𑀮𑁆𑀮𑀧𑁆 𑀧𑀬𑀷𑁆𑀧𑀝𑀼𑀫𑁆 𑀓𑀻𑀵𑁆 (𑁥𑁡𑁙)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Sollap Payanpatuvar Saandror Karumpupol
Kollap Payanpatum Keezh
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
collap payaṉpaṭuvar cāṉṟōr karumpupōl
kollap payaṉpaṭum kīḻ.
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
A word will move the noble; While the base, like sugarcane, must be crushed.

ჰინდი (हिन्दी)
सज्जन प्रार्थन मात्र से, देते हैं फल-दान ।
नीच निचोड़ों ईख सम, तो देते रस-पान ॥ (१०७८)


ტელუგუ (తెలుగు)
అడుగ నేదినీయ డల్పుండు చెఱకును
పిండినట్లు గాన్గఁ బిండకున్న. (౧౦౭౮)


მალაიალამი (മലയാളം)
സൂചനാമൊഴിനൽകുമ്പോൾ സജ്ജനം നേരെയായിടും  ദുഷ്ടരേ മർദ്ദമേൽപ്പിച്ചു ഞെരിക്കേണം കരിമ്പുപോൽ  (൲൭൰൮)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
दु:खश्रवणमात्रेण सन्त: स्युरुपकारिण: ।
नीचा: स्युरिक्षुवत्पिष्टा भवन्ति सहकारिण: ॥ (१०७८)


იაპონური (සිංහල)
උතුමන්ගෙන් පලක්  - ලැබුමට කීම සෑහෙයි කයවරුන් මිරිකුව - ලබත හැක පල උක්දඩුව මෙන් (𑇴𑇰𑇨)

ჩინური (汉语)
細微之呻吟足以動仁者之心; 卑鄙之辈, 則如甘蔗, 不經敲打, 不流其汁也. (一千七十八)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Bahasa Melayu)
Orang yang budiman dapat di-perentah dengan hanya sa-patah kata: tetapi orang yang rendah budi-nya, saperti batang tebu, hanya dapat memberi dengan perahan yang kuat.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
완전한자는요청시바로돕지만비열한자는강요받는경우에만도움을제공한다. (千七十八)

რუსული (Русский)
Мудрый сразу сделает добро, стоит сказать ему пару слов. Низменный же принесет пользу лишь тогда, когда перемелешь его, подобно сахарному тростнику

არაბული (العَرَبِيَّة)
العاقل الفاضل يذعن فقط بكلمة واحدة ولكن لا يمكن لاحد أن يخضع الأنذال بغير ضرب وكسر مثل كسر قصب السكر (١٠٧٨)


ფრანგული (Français)
Les hommes vertueux rendent service, dès qu'on leur expose sa misère. Les hommes vils ne se rendent utiles qu'à ceux qui les pressurent, comme la canne à sucre.

გერმანული (Deutsch)
Die Großen helfen, sobald sie es erfahren – die Niedrigen sind nur nützlich, wenn sie gleich dem Zuckerrohr gedroschen werden.

შვედური (Svenska)
De ädlas gensvar kan vinnas med ett enda ord. De föraktliga släpper liksom sockerröret inte ifrån sig något utom när de pressas hårt.

ლათინური (Latīna)
Sapientes utiles erunt, si verbum loquaris ; homines viles erunt utiles, si ut arnndiuem sacchari eos tundas. (MLXXVIII)

პოლონური (Polski)
Trzeba długi wyciskać z takiego spryciarza, Tak jak słodki sok z trzciny cukrowej.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


கரும்பும் கயவனும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

கரும்பை வெட்டினால், பிழிந்தால், கடித்தால் சாறு கிடைக்கும்.

அதுபோல, வறுமையால், பசியால் வாடியவர், கயவரிடம் போய்க் கேட்டால் இரக்கம்கொண்டு அவருக்கு ஒன்றும் கொடுக்கமாட்டார்.

ஆனால், அந்த கயவரை அடித்து துன்புறுத்தினால் பயந்து உடனே தந்துவிடுவார்.

எனினும், சான்றோர்- பெருந்தன்மையானவரிடம் வறுமையில் வாடுவோர் தம் குறையை கூறினால், அதைக் கேட்டு அவர் உடனே உதவி செய்வார்.


சொல்லப் பயன்படுவர் சான்றோர் கரும்புபோல் கொல்லப் பயன்படும் கீழ்.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22