ನೆರವಿಗೆ ಬಾರದ ಸಿರಿ

அற்றார்க்கொன்று ஆற்றாதான் செல்வம் மிகநலம்
பெற்றாள் தமியள்மூத் தற்று.   (௲௭ - 1007) 

ಕೈಲಾಗದ ಬಡ ಜನರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡದವನ ಸಿರಿಯು, ಅತಿ ಸುಂದರಿಯಾದ ಒಬ್ಬ ಹೆಣ್ಣು (ಗಂಡನಿಲ್ಲದೆ) ಏಕಾಂಗಿಯಾಗಿ ಬಾಳಿ ಮುದುಕಿಯಾದಂತೆ.  (೧೦೦೭)

ტამილური (தமிழ்)
ஏதும் இல்லாதவருக்கு எதுவும் கொடுத்து உதவாதவனது செல்வம், மிகவும் அழகிய பெண் திருமணப் பயனில்லாமல், தனியாகவே கிழவியானதைப் போன்றதாம் (௲௭)
புலியூர்க் கேசிகன் (திருக்குறள் - புதிய உரை)


ಬ್ರಾಹ್ಮೀ (𑀩𑁆𑀭𑀸𑀳𑁆𑀫𑀻 𑀮𑀺𑀧𑀺)
𑀅𑀶𑁆𑀶𑀸𑀭𑁆𑀓𑁆𑀓𑁄𑁆𑀷𑁆𑀶𑀼 𑀆𑀶𑁆𑀶𑀸𑀢𑀸𑀷𑁆 𑀘𑁂𑁆𑀮𑁆𑀯𑀫𑁆 𑀫𑀺𑀓𑀦𑀮𑀫𑁆
𑀧𑁂𑁆𑀶𑁆𑀶𑀸𑀴𑁆 𑀢𑀫𑀺𑀬𑀴𑁆𑀫𑀽𑀢𑁆 𑀢𑀶𑁆𑀶𑀼 (𑁥𑁘)
— (தமிழ்ப் பிராமி)


ინგლისური (English)
Atraarkkondru Aatraadhaan Selvam Mikanalam
Petraal Thamiyalmooth Thatru
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
aṟṟārkkoṉṟu āṟṟātāṉ celvam mikanalam
peṟṟāḷ tamiyaḷmūt taṟṟu.
— (Transliteration)


ინგლისური (English)
Wealth not given to the needy goes waste Like a lovely spinster growing old.

ჰინდი (हिन्दी)
कुछ देता नहिं अधन को, ऐसों का धन जाय ।
क्वाँरी रह अति गुणवती, ज्यों बूढ़ी हो जाय ॥ (१००७)


ტელუგუ (తెలుగు)
ఇచ్చి యనుభవింప నిచ్చగొంపని వాఁడు
సిరికిఁ బట్టుకొన్న చీడవురుగు. (౧౦౦౭)


მალაიალამი (മലയാളം)
ദരിദ്രർക്കുതകാതുള്ള ലുബ്ധൻറെ ധനശേഖരം  സൗന്ദര്യവതിമംഗല്യമാവാതെ വൃദ്ധയായ പോൽ  (൲൭)

ಸಂಸ್ಕೃತ (संस्कृतम्)
अदत्वैव दरिद्रेभ्यो रक्षितं केनचिद्धनम् ।
अनूढसुन्दरीप्राप्तवार्धकेन समं भवेत् ॥ (१००७)


იაპონური (සිංහල)
අ සරණ දිළිඳුනට - සරණක් නො මැත්තහු දන තනිවම නාකිවන  - ඉතා හොඳ කුලගනක සමවෙයි (𑇴𑇧)

ჩინური (汉语)
人有資財而不施於需用之者, 其資財如不嫁之老女, 徒浪費其靑春耳. (一千七)
程曦 (古臘箴言)


მალაური (Bahasa Melayu)
Lihat-lah orang yang tidak memberi sa-suatu kapada orang yang perlu: kekayaan di-tangan-nya ada-lah saperti puteri jelita yang menghabiskan masa muda-nya kesaorangan.
Ismail Hussein (Tirukkural)


ಕೊರಿಯಾದ (한국어)
필요한자에게아무것도제공하지않는자의재산은늙어가는예쁜미혼녀와같다. (千七)

რუსული (Русский)
Скряга, имеющий богатство и не делящийся с нищими, подобен женщине с редкой красотой, по остающейся в одинокой старости

არაბული (العَرَبِيَّة)
الرجل الذى لا يعطى شيئا للمحتاجين فثروته كمثل حسينة تضيع حصنها وجمالها فى وحدتها (١٠٠٧)


ფრანგული (Français)
La richesse de celui qui ne donne rien aux pauvres, ressemble à la fille qui a toutes les qualités, mais; qui vieillit dans le célibat.

გერმანული (Deutsch)
Der Reichtum dessen, der den Armen nichts gibt, ist wie eine schöne Frau, die allein bleibt und alt wird.

შვედური (Svenska)
Den som ej ger något åt dem som ber därom, hans rikedom är lik en vacker kvinna som åldras utan man.

ლათინური (Latīna)
Qui egentibus nihil largiatur, ejus divitiae perinde se habent, ac si mulier pulcherrima sola senescat. (MVII)

პოლონური (Polski)
Skarb strzeżony przez skąpca w bezsenne dlań noce Jest jak cnota wiekowej dziewicy.
Bohdan Gębarski (Tirukkural - Święta księga południowych Indii)


பெண்ணும் செல்வமும் — முல்லை பி. எல். முத்தையா (திருக்குறள் உவமைகள்)

அழகான பெண் ஒருத்தி, பருவ வயதில் கணவனுடன் சேர்ந்து வாழ்க்கை இன்பத்தை அனுபவிக்காமல் தனியே இருந்து முதுமை அடைகிறாள். அழகு பயனில்லாமல், போய்விடுகிறது.

அதுபோல, ஒருவனிடம் நிறைய செல்வம் இருக்கிறது. அதை அவனும் அனுபவிப்பது இல்லை. பிறருக்கும் கொடுக்க மாட்டான்.

செல்வம் பயன்பட வேண்டுமானால், இல்லை என்று சொல்லாமல் ஏழை, எளியவர்களுக்கு வழங்க வேண்டும். மேலும், பல பொது நன்மைகளுக்கும் உதவி செய்யலாம்.

இல்லையானால், அந்த செல்வம் பயன்படாமல், அழகான பெண் வாழ்க்கையை அனுபவிக்காமல் கிளவி ஆகிவிடுவதை போன்றது.


அற்றார்க்கொன்று ஆற்றாதான் செல்வம் மிகநலம் பெற்றாள் தமியள்மூத் தற்று.
நடராஜன்

Popular Chapter

Popular Couplet

Repeated Word in Couplets
Most repeated word in Thirukkural
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. இல்லை - 22

Repeated Word in Couplet Starting
Most common First word in the Couplets
  1. ஆற்றின் - 5
  2. இன்பம் - 5
  3. நனவினால் - 5
  4. காமம் - 4
  5. காமக் - 4

Repeated Word in Couplet Ending
Most common Last word in the Couplets
  1. படும் - 42
  2. தரும் - 37
  3. இல் - 32
  4. கெடும் - 28
  5. செயல் - 22